Le pattern matching ou filtrage par motif en français est, selon Wikipédia, « la vérification de la présence de constituants d’un motif par un programme informatique, ou parfois un matériel spécialisé » . Cette fonctionnalité est présente dans la plupart des logiciels de traitement de texte. Elle permet donc de retrouver des chaînes de caractères reprises à différents endroits dans un texte mais sous différentes formes. Ainsi, par exemple, si l’utilisateur veut retrouver la chaîne « traduction spécialisée » mais également « traductions spécialisées », il devra utiliser des expressions régulières grâce auxquelles il pourra également remplacer ces chaînes trouvées.
Le pattern matching peut donc se révéler très utile au traducteur dans la préparation de ses fichiers à traduire. Il pourra ainsi harmoniser son texte ou modifier certaines formes ou formulations. Par exemple, s’il veut changer des dates du format américain (MM-JJ-AAAA) au format francophone (JJ-MM-AAAA).
Malheureusement, toutes les expressions régulières ne sont pas les mêmes pour tous les logiciels. Il faut donc soit expérimenter soit trouver les bonnes expressions sur Internet.
Voici des liens vers des logiciels vus en cours de traductique qui renvoient à des listes d’expressions régulières en fonction des logiciels :
- SDL : https://www.regular-expressions.info/
- Notepad++ : http://nppmanuel.nliautaud.fr/expressions-regulieres
- Microsoft Word : http://www.tal.univ-paris3.fr/travaux-etudiants/slod4-nguyen-thi-Phuong-Mai-0203/td%20accueil/page_accueil.htm
- Frantext : https://wiki.frantext.fr/bin/view/Main/Manuel%20d%27utilisation/Expressions/
